Magamról

Evi Lenselin vagyok, 37 éves, igazi álmodozó. Hollandiában nőttem fel egy olyan családban, ahol az álmok gyakran szóba kerültek. Anyám napközben is képes volt elmesélni, hogy valami különöset álmodott. Ezek az apró pillanatok már korán megéreztették velem, hogy az álmok nem puszta elszórt képek. Gyakran kapcsolódnak ahhoz, ami foglalkoztat. Akkor is, amikor ezt még te magad sem látod tisztán.

Amikor pszichológiát tanultam, elkezdtem mélyebben foglalkozni ezzel az érdeklődéssel. Rájöttem, hogy élvezem, ahogyan az emberek az álmaikról mesélnek. Van, aki óvatosan teszi. Mások nagyon nyíltan beszélnek. Az, ahogyan valaki elmond egy álmot, gyakran legalább annyit árul el, mint maga az álom. Huszonéves koromban depresszióval küzdöttem. Ez az álomvilágomat is erősen befolyásolta.

Huszonöt évesen házasodtam meg. A házasság nem tartott sokáig. A válás nyugtalanságot hozott, és a depresszió visszatért. Az álmaimban ez olyan házak formájában jelent meg, amelyek nem tűntek otthonosnak, és olyan autókként, amelyeknek nem volt egyértelmű iránya. Ezek a képek pontosan tükrözték azokat a belső folyamatokat, amelyeken keresztülmentem.

A válás után nem maradtam sokáig egy helyen. Dolgoztam, írtam és éltem Európa különböző részein. Minden ország tanított nekem valami újat az álmokról és arról, hogyan viszonyulnak hozzájuk az emberek. A legtöbbet mások meghallgatásából tanultam. Az álmok számomra egy határokon átívelő nyelvvé váltak.

  • Magyarországon az álmokat gyakran intenzíven mesélték el, nagy figyelemmel a sorsra és a mély érzelmekre.
  • Spanyolországban meleg hangulatú, élénk álomtörténeteket hallottam a családról és az érzelmekről.
  • Angliában az álmokat gyakran röviden és gyakorlatiasan mesélték el.
  • Görögországban az álmok családi történetekhez és régi szokásokhoz kapcsolódtak.
  • Svédországban sokan azt szerették volna megérteni, miért marad meg egy bizonyos kép az emlékezetben.
  • Csehországban a szimbólumok magától értetődők voltak az elbeszélő számára, de számomra újak.
  • Olaszországban az álmok tele voltak színekkel és mozgással.
  • Németországban az álmok gyakran az irányítás érzéséhez kapcsolódtak.
  • Szlovákiában az álmok változásról meséltek.
  • Dániában sokan az egyensúlyt keresték.
  • Romániában az álmok szorosan kötődtek a családhoz.

Észrevettem, hogy az álmokról különböző módon beszélnek, de az alattuk húzódó érzések gyakran azonosak. Bizonytalanság, vágyakozás, félelem, remény, izgalom, szeretet és veszteség újra és újra megjelenik. A nyelv ezt nem változtatja meg. Ez a felismerés arra késztetett, hogy komolyan vegyem a munkámat.

Most ismét Hollandiában élek két macskával. Nap mint nap emlékeztetnek a nyugalom és a figyelem fontosságára. Néha éjszaka felébresztenek, és ez az érzés később visszatér egy álomban. Az ilyen hétköznapi pillanatokat beépítem az értelmezéseimbe. Az apró részletek sokat számítanak.

A nővérem az Egyesült Államokban él. Az időeltolódás miatt gyakran szokatlan időpontokban beszélünk. Olyan álmokról mesél, amelyek a hiányérzethez és a munkával kapcsolatos nyomáshoz kötődnek. Ezek a beszélgetések tágítják az álmok jelentéséről alkotott képemet.

A célom az, hogy mindenki találjon valami ismerőset a magyarázataimban. Az álmok lehetnek zavarba ejtők. Gyakran azt mutatják meg, ami igazán fontos. Szeretnék segíteni abban, hogy jobban megértsd önmagad.

Ha egy álom megérint, remélem, találsz benne valami ismerőset. Nem vagy egyedül, amikor kérdésekkel ébredsz. Az álom lehet tükre annak, ami az életedben történik.